Ticker

6/recent/ticker-posts

Ad Code

Responsive Advertisement

Ya puedes ver en castellano el mejor anime de la temporada

Llevábamos esperando este momento varias semanas: el estreno en castellano del que, sin ninguna duda, es el anime del verano. Porque se han estrenado muchas series y segundas temporadas, pero ninguna como de la que te hablamos. Y eso nos garantiza que, ahora, semana a semana, vamos a tener un nuevo episodio del que disfrutar en nuestro idioma.

Hace unas semanas Crunchyroll confirmó la lista de animes de este verano que llegarían en castellano. Aunque lo esperábamos, que se incluyera en la lista la segunda temporada de Jujutsu Kaisen fue algo que nos dejó más tranquilos. Porque el anime basado en el manga de Gege Akutami se ha convertido en uno de nuestros preferidos.

Primer episodio ya disponible

Lo anunciaba Crunchyroll en las redes sociales hace unas horitas y la buena noticia es que el primer episodio ya se puede ver desde la conocida plataforma de streaming. Llega cuando en Japón ya se ha emitido el cuarto capítulo de la segunda temporada, o el 29 en general para ser más exactos si contamos todos.

Imagen del usuario de twitter
Crunchyroll.es ✨
@crunchyroll_es
¡Por fin ha llegado! ¡El primer episodio de JUJUTSU KAISEN Temporada 2 ya está disponible en castellano!

MÍRALO AQUÍ 👉 https://t.co/0jbDFafRTO https://t.co/5ingQltqkF

18 de agosto, 2023 • 11:10

256

3

Por lo tanto, la web dedicada al anime continúa cumpliendo su estándar de estrenar los doblajes en castellano al cabo de un mes. Si bien hay excepciones, por lo general suele ser el periodo de tiempo que solemos esperar. Ahora solo hay que tener un poco de paciencia y en nada estaremos viendo con voces en español los episodios que ya se han emitido en Japón. ¡Los simuldub continúan cumpliendo con los pronósticos!

Una segunda temporada que promete

Si estás al día de todo lo relacionado con Jujutsu Kaisen, seguro que sabes que la segunda temporada va a ser una oportunidad excelente tanto de cambiar de aires como de seguir siendo testigos de momentos de gran intensidad. Esta oleada de episodios comienza adaptando el arco argumental que se presencia en el octavo tomo del manga, lo que implica que vamos a realizar un viaje atrás en el tiempo.

Se trata de un inicio de lo más interesante porque tenemos la ocasión de ver a varios personajes en un momento en el cual todavía no estaban tan curtidos como hechiceros. Estos primeros episodios sirven de precuela tanto de la temporada original que seguro que ya has visto, como de la película Jujutsu Kaisen 0.

Una vez termine el arco argumental del que hemos hablado, así como el del tomo 9 del manga, la temporada cambiará de aires y se irá directamente al arco del incidente de Shibuya que comienza en el tomo 11. Se trata de uno de los arcos más espectaculares que se han visto en el manga y uno que, por otro lado, no es precisamente corto. La buena noticia es que la adaptación de esta parte de la historia comenzará ya directamente en el sexto episodio de la segunda temporada, así que habrá margen suficiente para contarlo en condiciones. En japonés, ese primer episodio se estrenará el 31 de agosto, por lo que todavía habrá que esperar un poco para verlo en castellano.

Gran doblaje al castellano

Con Kimetsu no Yaiba se generó una gran oleada de fanatismo y de popularidad, pero la fama que tuvo la historia de los samuráis se fue diluyendo muy rápidamente. Cuando llegó Jujutsu Kaisen, prácticamente a rebufo de Guardianes de la noche, pensamos que sería otro caso similar y que acabaría de la misma manera. Pero, en este caso, la licencia se está exprimiendo con mucha más cabeza y no se está explotando de manera drástica como ocurrió con el otro anime. Y la mejor demostración de ello es el buen impacto que ha generado esta segunda temporada y su doblaje.


Hay que reconocer que el doblaje no solo mantiene el estilo de la primera temporada, sino que lo ha mejorado. Una vez más, podemos escuchar las voces del elenco principal, como Carlos Lorenzo en el papel de Yuji Itadori, Ángel Luis Martínez como Satoru Gojo o María Luisa Marciel interpretando a Nobara Kugisaki. Además, en el primer episodio hemos tenido la ocasión de oír tanto a Cristina Peña, que da vida a Utahime, como a la actriz de doblaje Ana Isabel Rodríguez, quien se pone en el papel de Mei Mei.

Imagen del usuario de twitter
Chris🌙🎲🎙 #GT1Audiolibro
@Christerva
¡Oleeeee! 🥹💜
¿Y lo divertido que fue doblar a Utahime en este capítulo? Felicitaciones a todos mis compis como siempre por el buen trabajo. 🎤💜 https://t.co/BiGkDg0fdM https://t.co/vczAjytzxc
18 de agosto, 2023 • 11:10

72

0

El conjunto de voces hace un trabajo excelente y es toda una maravilla tener la oportunidad de ver una serie como esta, de tanta popularidad en Japón y el resto del mundo, tan bien doblada y con tan poco margen de espera respecto al estreno en japonés. Ahora solo queda esperar para ir viendo cada episodio semanalmente y resistir las ganas de verlos antes en versión original.

The post Ya puedes ver en castellano el mejor anime de la temporada appeared first on ADSLZone.

Enregistrer un commentaire

0 Commentaires